Encarnaciones
Denise Hanh Huynh
translated by Alex DeLeón
2017
Después de la marcha a pie a casa dijiste que encontraste un buda
con el rubor en sus mejillas sentada en una roca bajo una farola
yo quería verla para ver la theravada fija en la oscuridad
dijiste que solo te quedabas pensando en ti mismo
que sentías que era para ti, así que la llevaste a casa.
yo quería más palabras aunque me han enseñado a
tenerle miedo de preguntar. quería más de nosotros aun si te leí mal
por mil años cuando no puedes ser cien
eres el vecino de al lado resurgiendo el abril
a lo largo de la ribera del río que estábamos tumbandonos
en San Pablo la inundación llevando a Minneapolis agua
barco del loto por thuyen hoa sen y chuan lianhua
pero no juntos ni otra vez ni ahora.
aun asi estoy puliendo tao y roe todavía estoy frotando palmas solares
en harina de arroz de manzana solamente para ti para dejar aomori bao
en la porche de la ventana del sótano manchada por humo
en otro sattva y un sutra diferente tengo que creer
que hay plazos y tablas que tienen sentido
si fuera una piedra mahayana perteneceríamos juntos
en estas prefecturas que no son nuestras
nos dieron que somos realmente no estaríamos aquí "
thuyen hoa sen = barco del loto en vietnamita
chuan lianhua = barco del loto en chin
tao = manzana en vietnamita
aomori = variedad de manzana japones
bao = panecillo hervido en vietnamita/chino